WORD Christchurch: Black Marks on the White Page: A Roundtable

Black Marks on the White Page: A Roundtable

One of the great things about festivals like WORD is that you not only get to hear from your favourite writers, you sometimes also get to sit in discussion with them, to learn from them in workshops and masterclasses. The Black Marks on the White Page roundtable was a session like this, a chance to hear from the experienced contributors to the book, but also to sit in conversation with other Māori and Pasifika writers.

Co-editor of the anthology, Tina Makereti, introduced the session as a talanoa. I am going to borrow from BMOTWP contributor Jione Havea to describe talanoa: ‘For the sake of ones who do not understand the lingo, ‘talanoa’ is a word used in several (but not all) Pasifika languages; it refers to the (three in one) triad of story, telling and conversation.’ This roundtable session definitely lived up to this definition of talanoa.

First up: story. We heard from Makereti, Nic Low, Paula Morris and Victor Rodger. Each discussed their thoughts on Black Marks on the White Page and what it meant to contribute to it. Makereti talked about the process of collaborating with co-editor Witi Ihimaera, who she described as having ‘big visions.’ Morris describes the anthology as ‘subversive.’ She says of the book, and its impact ‘We’re reshaping the Pacific.’

Rodger carried on with this train of thought: ‘Spectrum is a word I use a lot of. For a lot of people it means quite a narrow thing, but for me there’s a huge spectrum [of Pasifika experience].’ Low expanded on this, explaining that what has been expected of people generationally being put in the box of ‘Maori writer’ or ‘Pasifika writer’ has been restrictive. ‘We have global perspectives. The boxes that we’ve all been put in are totally artificial.’

Low and Rodger then read excerpts from their pieces in the anthology, both captivating and amusing tales, subversive and witty.

Telling. The second part of the roundtable session consisted of three short writing exercises. Low’s was to do with the context of our writing. He described it as ‘useful for honing in on your subject matter,’ which it really was. Rodger’s exercise was plot focused, and Morris focused on characters. With these three short exercises under our belts we came out more equipped and enthusiastic to get stuck into our own writing projects.

Conversation. After working through the exercises the talanoa moved on to more open conversation, the asking of questions and the sharing of ideas. As is typical of many talanoa, the session carried on well past it’s scheduled time slot. Long may these talanoa continue, and carry on throughout our communities.

Reviewed by Gem Wilder

Nic Low will be part of Nerd Degree on Sunday
Paula Morris is in Mortification at 5.30pm Saturday
Paula Morris introduces Go YA at 11.30am Sunday

 

Our Nation’s Fiction: Read or Dead?

I was really looking forward to this session, and I was not disappointed: authors Catherine Robertson, Witi Ihimaera, Paul Cleave and Paula Morris in conversation about the fiction of Aotearoa.

witi ihimaeraAlmost immediately, we ran up against the problem of nomenclature. Ihimaera talked a lot about ‘New Zealand literature’, by which he seemed to mean ‘New Zealand literary fiction’. He was obviously reveling in the role of provocateur, and delighted in lobbing conversational grenades such as “I write New Zealand literature, they [fellow panellists] don’t”; “New Zealand literature is dead (when you think about it statistically)”; “I can’t write crime fiction because it’s too far below me”. It was (mostly) received in good humour, though, and it was gratifying to see Bats Theatre packed out with people keen to join the conversation. The room was buzzing for the whole hour.

Cleave articulated a common problem when he said he was put off NZ fiction at school by being forced to study Owls Do Cry, which was not the kind of story he was after when he was a teenager. It gave him a long-lasting (but, he realises now, erroneous) impression that that’s what all NZ fiction is like. Cleave suggested that we need to get into schools and educate kids about the entire spectrum of our writing. Morris pointed out that the new initiative Hooked on NZ Books aims to help do that by providing a forum for young people to review NZ YA literature.

We heard a lot of ideas about what young people should or should not be doing and reading. Ihimaera suggested that literary festivals should have two-for-one tickets where adults have to bring a young person with them. He said “our young people like to see things, they don’t like to read things”, so we need to use visual media to reach them. He worries that the whakapapa of NZ literature isn’t being passed on. Morris bemoaned the fact that she sees tertiary students who still have Harry Potter notebooks, and says young people need, at some point, to put the things of childhood away and graduate to adult literature.

paula morrisI see her point, but I’m not sure I entirely agree with Morris there. During this session no one mentioned fan culture, and how it influences NZ readers’ behaviour. One of the reasons young adults continue to read Harry Potter despite no longer being children themselves is that they value being part of the fan community: it’s much wider than just the books. Perhaps some fruitful questions to consider in future literary festivals might be, which NZ authors are inspiring a fan community? How does that influence New Zealanders’ reading behaviour? Who is reading NZ fan fiction? How does NZ fan fiction fit into the wide and diverse landscape of NZ literature?

My fellow festival reviewers Charlotte Graham and Ellen Falconer – both in their 20s – have also made some interesting points about young people at literary festivals, which I think are pertinent to the question of who’s reading NZ fiction.

Graham says: “everyone wants to know both how we get more young people (a) along and (b) buying books, so that the industry will not die, but at the same time they don’t REALLY want young people there because they enjoy the whole Q and A at the end just being about how young people are crap and obsessed with their phones and Breaking Bad (which would be awkward in a room full of young people).

“Most of the young people I know read literary fiction (yes, on their phones) and also watch Breaking Bad. Yesterday, I finished a book of literary fiction and tonight I plan to binge-watch House of Cards. It’s just that a lot of us don’t feel like literary festivals are really for us. I don’t know how exactly this happened, but it is important when, as Witi pointed out, book awards and writers fests are the main ways that New Zealand writers get attention and promotion.”

Falconer said she really valued the Taking Form event at Writers Week (a panel discussion with writer Courtney Sina Meredith, graphic novelist Mariko Tamaki and artist and curator Kerry Ann Lee, chaired by Sarah Laing) because “the speakers are about 5-10 years older than me, and ask themselves a lot of the same questions about their work and life as I do my own.”

Catherine_Robertson_150There is also the problem of elitism. Robertson made the point that YA fiction is presented as all being on par, but when we become grown-ups, we’re expected to specialise and distinguish between ‘higher’ and ‘lower’ qualities of writing. Ihimaera criticised literary festivals for being elitist, but at the same time insisted that we must have a literary canon to “write New Zealand into existence”. He said we’ve only a had a 30-year window (in the mid-to-late twentieth century) to say ‘this is New Zealand literature’. He finds it frightening to let that go. I was glad when Morris pointed out that there are lots of writers engaging with New Zealand-ness still, and producing all kinds of really interesting work.

It was fascinating to see the ways in which the panel members made value judgements about their own work. Morris, who has written both YA and literary fiction, frankly admitted that she considers her work for adults to be worth a lot more: people will forget her YA books but “Rangatira [a literary novel] is my contribution to the conversation about NZ literature”. She notes that authors have much more freedom in writing adult literary novels – but the penalty you pay is that publishers may not publish them and readers may not read them.

Cleave, PaulCleave, who writes crime fiction, said he would leave writing NZ culture to others. He has made a conscious decision not to market his books as NZ novels. Robertson, who writes romantic and contemporary fiction, pointed out that many commercially successful NZ authors are not well known here because we tend to celebrate the literary authors more.

Robertson made the excellent point that people read for many different reasons and should have all kinds of different books available to them to fulfil their varying needs. She said we need to scrutinise our own biases and our leftover colonial mentality that tells us that NZ writing isn’t as good as writing from overseas.

On the subject of internationality, I was intrigued to learn from Morris that in May she will be launching an Academy of New Zealand Literature. It will include genre-crossing work and Pasifika writing, and will help position and promote NZ writing overseas. Watch this space for more news on that.

Towards the end of the session, Ihimaera graciously told Cleave and Robertson that, contrary to what he had said earlier, “you do write New Zealand literature”. I agree with Morris that our books should and can contain everything about Aotearoa – and every Writers Week I discover a new aspect of that. Huge congratulations and grateful thanks to everyone involved in making it happen. See you next year!

Reviewed by Elizabeth Heritage

Our Nation’s Fiction: Read or Dead?
2pm, Sunday 13 March, BATS Theatre
Part of NZ Festival Writer’s Week

Book Review: Bulibasha, by Witi Ihimaera

cv_bulibasha_film_tie_inAvailable in bookshops nationwide.

To say this is a great read is an understatement. Master storyteller Witi Ihimaera takes us deep into the heart of rural 1950’s New Zealand and invites us into the lives of the Mahana whanau; their homes, their community, their history. With references to events and people of the time, authentic characters, and rich scene-setting, reading it feels like a trip down memory lane – you feel the heat of the sun, you taste the dust of the metal road, you are familiar with the place.

The Mahana whanau is led by the legendary Tamihana, known as Bulibasha, a Gypsy word for ‘King of Gypsies’ – a powerful and righteous man who dominates his large family. With the grace of God, he has earned the respect of his people through his sporting prowess and shearing business. Firm in his beliefs, he leads his sons, daughters and mokopuna with a strong hand, demanding strict adherence to his views on life and the correct way of doing things. Added to this epic family tale is a decades old feud with another powerful whanau, played out in no-holds barred sporting competitions, kapa haka contests and ultimately, the first ever Golden Shears competition.

The narrator of this powerful tale is Simeon, the 15-year-old son of Tamihana’s seventh son. Aware of his Grandfather’s low opinion of him, he is the only one in the family who dares to question his Grandfather’s authority. Thanks to oft-repeated stories featuring Tamihana as the conquering hero “He was the reference point by which all history was judged,” the adults are in awe of their patriarch, however Simeon is not convinced. At a time when society was beginning to change, with teenagers pushing against traditional boundaries, Simeon and his Grandfather clash many times; Simeon’s coming of age challenges Bulibasha’s long held beliefs and control over the family.

Although just as loyal and hardworking as the rest of his whanau, Simeon wants more than joining one of the family shearing gangs. He does well at school which is another difference that riles his Grandfather: “Even coming second, I was being embarrassing. Becoming more Pakeha and less Maori somehow… Or as Grandfather would say, becoming whakahihi. Too big for my boots. Not staying in my place.”

The character of Simeon has a great way with words, filling his tale with Maori phrases and surprising cultural references that enhance the richness of his character: “There was, however, an art to shearing just as there was to most work, and Uncle Hone was a Botticelli of the board.”

First published in 1994, Bulibasha won the Montana Book of the Year Award in 1995. Its re-release coincides with the release of Mahana, a film adaptation directed by Lee Tamahori, starring Temuera Morrison as Bulibasha. Now that I have met them, I can’t wait to see the wonderful characters of this important Kiwi novel brought to life.

Reviewed by Vanessa Hatley-Owen

Bulibasha 
by Witi Ihimaera
Penguin Random House New Zealand
ISBN: 9780143573678

Reviews of the Ockham New Zealand Book Awards finalists

Ockham_Book_Awards_lo#26E84 (2)The finalists in the Ockham New Zealand Book Awards have now been announced, giving readers 16 fine books to take a second look at, and consider among the best New Zealand books ever produced. The judges had an unenviable task, with 18 months worth of submissions considered, and of course they haven’t chosen everybody’s favourite books (wherefore no The Chimes?) , but it is a pretty fine list nonetheless.

Click the title you are interested in below to read a review, either on our blog, or if we haven’t yet had it reviewed, in another extremely reputable place.

Acorn Foundation Literary Award (Fiction) 

Unity_poetry_fiction

Image from Unity Books Wellington @unitybookswgtn

The Back of His Head, by Patrick Evans (Victoria University Press)
Chappy, by Patricia Grace (Penguin Random House)
Coming Rain, by Stephen Daisley (Text Publishing)
The Invisible Mile, by David Coventry (Victoria University Press)

Poetry
How to be Dead in a Year of Snakes, by Chris Tse (Auckland University Press)
The Night We Ate the Baby, by Tim Upperton (Haunui Press)
Song of the Ghost in the Machine, by Roger Horrocks (Victoria University Press)
The Conch Trumpet, by David Eggleton (Otago University Press)

General Non-Fiction

Unity_non-fiction

Image from Unity Books Wellington @unitybookswgtn

Maurice Gee: Life and Work, by Rachel Barrowman (Victoria University Press)
The Villa at the Edge of the Empire: One Hundred Ways to Read a City, by Fiona Farrell (Penguin Random House)
Māori Boy: A Memoir of Childhood, by Witi Ihimaera (Penguin Random House)
Lost and Gone Away, by Lynn Jenner (Auckland University Press)

Illustrated Non-Fiction
Te Ara Puoro: A Journey into the World of Māori Music, by Richard Nunns (Potton and Burton)
New Zealand Photography Collected, by Athol McCredie (Te Papa Press)
Tangata Whenua: An Illustrated History, by Atholl Anderson, Judith Binney, Aroha Harris (Bridget Williams Books)
Real Modern: Everyday New Zealand in the 1950s and 1960s, by Bronwyn Labrum (Te Papa Press)

Enjoy these wonderful New Zealand books and share them far and wide.

The Ockham New Zealand Book Awards are supported by the Ockham Foundation, the Acorn Foundation, Creative New Zealand and Book Tokens Ltd. You can find out who the judges are here. The winners (including of the four Best First Book Awards) will be announced at a ceremony on Tuesday May 10 2016, held as the opening night event of the Auckland Writers Festival.

The awards ceremony is open to the public for the first time. Tickets to the event can be purchased via Ticketmaster once festival bookings open on Friday 18 March. Winners of the Acorn Foundation Literary Award, for fiction, win $50,000. Winners of the other three category awards each receive $10,000, the Māori Language award $10,000, and each of the winners of the three Best First Book awards, $2,500.

by Sarah Forster, Web Editor

Dunedin Writers and Readers Festival: A Korero with Patricia Grace

Grace_Patricia_2Two greats of New Zealand, and particularly Maori, literature – Witi Ihimaera and Patricia Grace (right) – sat down for a chat in front of a nearly full St Paul’s Cathedral on Saturday. Both are well known for their work being written from and expressing a Maori world view, so it was interesting to see that Ihimaera’s first question was about Grace’s Irish background, and why she hadn’t written a lot from that point of view. As it turns out, she had written a few from that point of view, especially early on in her career, but no one seemed particularly interested in publishing them. It wasn’t until she started writing from the Maori point of view that her writing career came to fruition – curious, since both Ihimaera and Grace encountered resistance from publishers regarding publishing their Maori-focused work. Perhaps this was more because the Maori point of view made up a larger part of her ‘voice’.

cv_frank_sargesons_storiesGrace talked about the impact of Frank Sargeson’s work early on in her career, and how she could hear ‘that Kiwi voice’ in his stories and then realising that writing came from within and that it was about finding one’s own voice. She was also aware that, in writing the Maori existence, she was writing about people that at that time had never been written about before. An interesting point to note was that one of the main themes in her work was the importance of land, and the fact that many of her (Pakeha?) readers may not have realised that land issues were part of everyday Maori life. This struck a chord with me – every life has details in it that are perfectly ordinary to the person living it, but are totally foreign to others, and often that ordinary/extraordinary disjunct happens across cultural boundary lines.

Gcv_the_kuia_and_the_spiderrace was a teacher for a long time, and I could sense that old teacherly concern when she talked about The Kuia and the Spider, her classic picture book, and the circumstances that inspired it. She had noticed, as a teacher, that “it was not good to be brown or black in children’s literature” – she asked the audience rhetorically, “Where was the Maori child […] being legitimised in literature?” – and that the kids she was teaching didn’t relate to stories with European settings. Her concern was with representation of other cultures, and it extended to ethnic groups other than Maori, hence the theme of her second children’s book Watercress Tuna and the Children of Champion Street.

Overall, the session was an understated affair, but the audience remained attentive, and we were rewarded with a reading by Grace from her new novel Chappy, to be released at the end of the week.

Reviewed by Febriani Idrus 

cv_chappyChappy
by Patricia Grace
Published by Penguin Books NZ
ISBN 9780143572398

Released Wednesday 27 May

Dunedin Festival Foreword: Witi Ihimaera explores ‘Where is New Zealand literature going?’

Dunedin Writers and Readers Festival 2015 DWRF image

The 2015 Dunedin Writers and Readers Festival opened officially tonight with the Festival Foreword. The audience were treated to a haka powhiri from the combined Kings and Queens High Schools kapa haka group, before the chairperson of the Festival, Alexandra Bligh, opened proceedings. After an opening mihi from Professor John Broughton and an introduction from NZ Book Council chairperson Peter Biggs, special guest Witi Ihimaera delivered the NZ Book Council address, on the topic “Where is New Zealand literature going?”

 Witi Ihimaera speaks at the Dunedin Writers festival. Photo by Gregor Richardon, copyright ODT

Witi Ihimaera speaks at the Dunedin Writers festival. Photo copyright Gregor Richardson, from the Otago Daily Times 

In a wide-ranging, entertaining and provocative speech (which I hope was recorded or transcribed, as it deserves repeat listening), Ihimaera’s address circulated around questions of nationalism and the current state of affairs in writing and among the younger generation. He pointed out the two forces that have apparently defined New Zealand literature – the nationalistic urge, or the aspiration to write the nation, and the individualist urge, with an author fighting to keep his or her own sense of self, citing Katherine Mansfield, “New Zealand’s first literary exile”, as an example of this (and tracing a direct line from her to Eleanor Catton). The same two forces work on readers as well: as Ihimaera put it, “we want our writers to stay New Zealanders but are still dazzled when divinity is conferred from elsewhere”.

After Ihimaera asked the audience to discuss amongst ourselves what qualifies as New Zealand literature (a little interactive trick he used to charming effect throughout his address), Ihimaera considered where New Zealand literature was now – or rather, “where it’s wallowing”. Though in his eyes the nationalist literature of previous generations gave New Zealand literature “great bones”, the nationalist imperative “lost its mojo” somewhere along the way, and New Zealand writers now are writing without that imperative on their minds at all. He mentioned Anthony McCarten (screenwriter for the film The Theory of Everything), who talked about being in “the post definition period” i.e. that we no longer need to define who we are. Ihimaera seemed on the whole to disagree with this assertion, pushing for a renewed focus on New Zealand and our lives here on the Pacific Rim. Though Ihimaera acknowledged the very significant successes of Nalini Singh, Paul Cleave, Neil Cross and Nicky Pellegrino, he also asked, “is a paranormal novel New Zealand literature?”

Later in his address, Ihimaera also talked about the preponderance of young writers coming out of creative writing courses, the effect of which seems to “melt” the writing into homogeneous prose that “blunted” New Zealand’s edge. “Where are the anarchic books?” he asked. This was a theme he returned to several times, saying that he “missed the sense of risk” in today’s literature. In the later Q&A session, Ihimaera also said that, though today’s writing was beautiful, it was “so pared back” that it doesn’t allow for “elbows jutting out” – while also acknowledging that “today we don’t go for that kind of imperfection”. Having said that, Ihimaera also pointed to a generation gap between himself and these younger writers, asking “What New Zealand do we see? What New Zealand do the mokopuna see? Is it the same?” Ihimaera was questioned about these two main themes by an audience member who pointed out that the nationalistic urge is a collective one, while young people today are increasingly individualized and internationalised in outlook. Ihimaera responded by accepting he might not be right, but noting that there seemed to be a “dysfunction in the whakapapa”; he noted the intense interest surrounding Gallipoli, especially among young people, which indicated that the interest in history and research was there, and yet, no novels appeared about Gallipoli itself. He further asked the audience, “What is Pakeha culture? What are you sharing with your mokopuna?”

Nevertheless, Ihimaera didn’t seem to be bereft of hope for the future. He talked (withsome fascination and excitement) of his mixed-race grandchildren, wondering what stories their genealogy might throw up, and acknowledged the importance of getting the younger generation reading. And finally, when a nineteen-year-old writer asked Ihimaera what he would say to any other young writers out there, he advised her very warmly to “believe in yourself, and don’t hear other voices” – that is, other voices except your own – and to try to get yourself into the most natural (artistic) position possible to enable your voice to come out fully and naturally. He also asserted that the aim of artistic endeavour is “to achieve excellence” and to “go for longevity, and go for broke”.cv_Maori_boy

Reviewed by Feby Idrus

Witi’s latest book is the first part of his biography:

Maori Boy
Published by Vintage (Random House NZ)
ISBN 9781869797263

Book Review: Maori Boy – a memoir of childhood, by Witi Ihimaera

Available in bookstores nationwide.

I loved this book. The ancestors and the nocv_Maori_boy-so-distant relations, and the immediate family members are all brought to vivid life by this master of storytelling.

Witi Ihimaera has created an amazing work which gives us a picture of his life as a kid in the Gisborne region in the 1940s and 1950s, when times were pretty tough for many New Zealanders but more so for most Maori. The story of his whanau and the challenges, anguish, love and pain that they experienced are written about in such a way as to make you stop and think. Seriously. And for quite a long time.

I am sure that many of my generation (the same as Witi’s) who grew up in Pakeha Aotearoa will be as blown away as I was by the generosity of spirit with which Witi writes this book. It’s a learning curve for many of us to try to understand the importance of the ancestors in Maori tradition, but this book can be described as facilitating that understanding − if you are listening.

The way in which Witi writes about his ancestors, and the (to Pakeha) legendary figures in Maori history, is intensely personal. It reminded me of a tour of the Duomo in Florence I once did, where the English-speaking Florentine guide spoke about the Medici family and their activities – both good and bad – in the 15th and 16th centuries as if she had been there herself. This is a wonderful skill – to be able to give life to figures long dead, and Witi Ihimaera has it in spades. He weaves the Maori creation story into the story of his family and draws connections and brings the reader a deeper understanding of the traditions. At the end of many chapters there’s a section called the tika – the truth, or the correctness. This serves to give the real story as opposed to the “storyteller” story. It’s a great technique.

Memoirs are often short, and therefore sometimes only give a taste of the subject, an appetiser if you like, so you are left hungry for more. And sometimes,of course, that can be a good thing. However this book is long – at almost 400 pages, it’s longer than most novels – and it really gives you the whole prix fixe menu.

The book is split into sections dealing with the tipuna (ancestors), the whakapapa, Gisborne, finding his turangawaewae, the world and more. His relationship with his mother, in particular, will resonate with many readers. She was his Sycorax (look it up!) -and he realised that eventually you “find within yourself the courage to take your salvation into your own hands” and take your place as one on whom others can call and depend.

We can depend on Witi Ihimaera to write about life, love, history, tipuna, turangawaewae and more in a way that all New Zealanders, Maori or Pakeha, can identify with, rejoice in and share.

Reviewed by Sue Esterman

Maori Boy − a memoir of childhood
by Witi Ihimaera
Published by Random House NZ
9781869797263